Не секрет, что множество «исконно» казахских слов, употребляемых нами в быту, заимствованы из арабского языка (арабизмы) напрямую или посредством персидского или других языков…
Не секрет, что множество «исконно» казахских слов, употребляемых нами в быту, заимствованы из арабского языка (арабизмы) напрямую или посредством персидского или других языков, которые в древности были довольно распространёнными литературными языками на территории Центральной Азии. Несмотря на то, что в последнее время казахский язык находился под влиянием сначала русского, а затем и др. иностранных языков, арабизмы не спешат покидать нашу речь. В качестве примера того, насколько часто мы сейчас употребляем такие слова, я (автор статьи — Есет Бибіталин) взял послание Нурсултана Назарбаева казахстанцам от 2014 года.
1. саяси от ар. سياسي (сиясий) — политический
2. мақсат от ар. مقصد (мақсад) — цель
3. мемлекет от ар. مملكة (мамлякат-ун) — царство
4. тарихындағы от ар. تاريخ (тарих) — история
5. дәуір от ар. دور (даур) — период, стадия, цикл
6. кемел от. ар. كمال (камаль) — полнота, законченность
7. қалыптастырдық от ар. قالب (қалиб) — форма (для отливки), шаблон
8. отандасымыз от ар. وطن (уатан) — родина
9. халықтың от ар. خلق (хальқ) — творение, создание, люди, народ
10. пайызы от ар. فائض (фаид) — излишек, избыток (процент)
11. ахуалдың от ар. أحوال (ахваль) — обстоятельства
12. азаматымыздың от ар. عظمة («азамат-ун) — величие, достоинство
13. қуатты от ар. قوة (қувват-ун)
14. емтихан от ар. امتحان (имтихан) — испытание, экзамен (скорректировано — ред. SunnaPress.com)
15. парыз от ар. فرض (фард) — обязанность, долг
16. ғасырдың от ар. عصر («аср) — век, послеполуденное время
17. қабылдадық от ар. قابل (қабиль) — принимающий
18. қағида от ар. قاعدة (қа»ида) — основа, правило
19. мәселелерін от ар. مسألة (масаля) — вопрос, проблема, дело
20. мүмкіндік от ар. ممكن (мумкин) — возможный, вероятный
21. өмірін от ар. عمر («умр) — жизнь, возраст
22. нәпақа от ар. نفقة (нафақат-ун) — расход, трата
23. әлемнің от ар. عالم («алам) — мир
24. лайықты от ар. لائق (лаиқ) — достойный
25. Үкімет от ар. حكومة (хукумат-ун) — правление, правительство
26. құжатты от ар. حجة (худжжат-ун) — доказательство, аргумент, документ
27. пайдалана от ар. فائدة (фаида) — польза (скорректировано — ред. SunnaPress.com)
28. қазірдің от ар. حاضر (хадир) — настоящий, нынешний
29. қатерлер от ар. خطر (хатар) — опасность, риск
30. саясаттағы от ар. سياسة (сиясат-ун) — политика
31. уақытқа от ар. وقت (вакт) — время
32. әлбетте от ар. البتة (аль-батта) — совсем, наотрез, категорически
33. ғылымды от ар. علم («ильм) — наука, знание
34. талап от ар. طلب (талаб) — искание, требование
35. цифрларда от ар. صفر (сифр) — ноль, ничто
36. мекен от ар. مكان (макан) — место
37. саламатты от ар. سلامة (салямат-ун) — безопасность
38. қабілет от ар. قابلية (қабилийят-ун) — склонность, способность
39. қауіпсіз от ар. خوف (хауф) — боязнь, страх
40. әділ от ар. عدل («адль) — справедливость, правосудие
41. құқық от ар. حقوق (хуқуқ) — права
42. тәртібі от ар. ترتيب (тартиб) — порядок, план
43. дәстүрлі от دستور (дустур) — конституция, основной закон
44. табиғи от ар. طبيعي (таби»и) — природный, естественный
45. тәжірибе от ар.تجربة (таджриба) — опыт, испытание, эксперимент (скорректировано — ред. SunnaPress.com)
46. ықтимал от ар. إحتمال (ихтималь) — возможность, вероятность
47. ғылыми от ар. علمي («ильмий) — научный
48. қажет от ар. حاجة (хаджат-ун) — нужда, потребность
49. нәтижесі от ар. نتيجة (натиджа) — вывод, заключение
50. кәсіпорындары от ар. كسب (касб) — приобретение, выгода, прибыль, польза
51. несие от ар. نسية (насийя) — один из видов ростовщичества
52. делдал от ар. دلال (далляль) — посредник, маклер, аукционист, глашатай
53 заманауи от ар. زمان (заман) — время, пора
54. мәмілелердің веротяно от ар. معاملة (му»амаля) — отношения, дело, торговля
55. мәдени от ар. مدني (маданий) — цивилизованный, культурный
56. рәсімдерін от ар. رسم (расм) — чертёж, план, след, знак, рисунок, пошлина, церемония, обряд, ритуал
57. мұхиттағы от ар. محيط (мухит) — океан; окружающий
58. мектепке от ар. مكتب (мактаб) — офис, стол
59. ақпаратты от ар. أخبارات (ахбарат) — известия, вести
60. әкімдер от ар. حاكم (хаким) — судья, правитель
61. қызметкердің от ар. خدمة (хидмат-ун) — служба
62. шұғылдану от ар. شغل (шуғль) — занятие, дело, работа
63. мәдениетті от ар. مدنية (маданийят-ун) — культура, цивилизация
64. хабар от ар. خبر (хабар) — известие, весть, новость, сообщение
65. ақиқат от ар. حقيقة (хақиқат-ун) — истина, правда, реальность
66. тақырыбы вероятно от ар. تقريب (тақриб) — приближение
67. тағам от ар. طعام (та»ам) — еда
68. өкілеттілік от ар. وكالة (викалат-ун) — представительство
69. құлқымен от ар. خلق (хулюқ) — характер, натура, нрав
70. есептілігін от ар. حساب (хисаб) — исчисление
71. қазына от ар. خزانة (хизана) — сокровищница, казна
72. әл-ауқат от ар. حال (халь) — положение, состояние
73. тағдыр от ар. تقدير (тақдир) — судьба
74. руханият от ар. روحانية (руханийят-ун) — духовность
75. сауал от ар. سؤال (суаль) — вопрос
76. мұраттарына от ар. مراد (мурад) — желание, намерение
77. ғұмыры (см. өмір)
78. баянды от ар. بيان (баян) — ясность
79. берекесіздік от ар. بركة (баракат-ун) — благословение
80. қателігінен от ар. خطاء (хата) — ошибка, погрешность, промах
81. тағылымынан от ар. تعليم (та»лим) — учение, обучение
82. мәртебелі от ар. مرتبة (мартаба) — степень, ступень
83. қадірлі от ар. قدر (кадр) — количество, сумма, размер; достоинство
84. күллі вероятно от ар. كل (кулль) — целое, совокупность; весь
Стоит учесть, что почти все эти слова употребляются по нескольку и более раз.
Любопытствующий читатель может заметить, что все окончания ـة (та-марбута) превращаются в казахском языке в -е/-ет. Арабское خ и ح почти всегда превращаются в қ (реже: ғ) или вообще исчезают, а арабское «д» (د) становится т. У некоторых казахских слов, которые происходят от одного арабского слова, есть два варианта написания в зависимости от того, как их транскрибировали наши предки. Например: ғұмыр и өмір. Оба слова являются производными от арабского عمر («умур). Так же береке и берекет, тағылым и тәлім, ғылым и ілім. Арабская буква ض (дад), под влиянием персидского ,в казахском превратился в з: парыз, пайыз, қазір и т. д.
Блог Есета Бибіталина
Сунна-Пресс: Всевышний Аллах сказал: «Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь.» (Св. Коран, сура «Украшения»: 3).
«Господь принес эту клятву в подтверждение того, что Он ниспослал свое последнее откровение на самом богатом и самом ясном из всех языков. Это сделано для того, чтобы люди уразумели Писание. Аллах облегчил Коран для восприятия и сделал его доступным для Своих рабов, дабы они могли вникнуть в его слова и понять заложенный в них смысл» («Тафсир Ас-Саади»).
Добавить комментарий